| << HOME |
|
ALLGEMEINE GESCHAEFTSBEDINGUNGEN |
TERMS AND CONDITIONS |
|
|
§1 Geltung Fuer die geschaeftliche Beziehung zwischen Cattes Brazen / |
§1 Applicability The present General Terms and Conditions shall apply exclusively to all business relations between Cattes Brazen / |
|
|
§2 Vertragsabschluss 1. Bei Cattes Brazen kann per Telefon, Brief, Telefax, Email oder Paypalshop bestellt werden. Die bei Cattes Brazen eingehende Bestellung ist ein an Cattes Brazen gerichtetes Angebot zum Abschluss eines Kaufvertrages. 2. Der Kaufvertrag kommt zwischen Cattes Brazen und dem Besteller ausschliesslich dadurch zustande, dass Cattes Brazen die bestellte Ware an den Besteller versendet. Die Versendung erfolgt an die von Besteller zuletzt mitgeteilte Adresse. Ueber Waren, die bestellt aber in der Sendung nicht enthalten sind, kommt kein Kaufvertrag zustande. Vertragspartner sind der Besteller und Cattes Brazen. 3. Die Abgabe von Waren erfolgt nur in fuer den Verkauf an Endverbraucher ueblichen Mengen. |
§2 Contract Conclusion 1. Orders can be placed with Cattes Brazen by telephone, letter, telefax, e-mail or Paypalshop. An incoming order to Cattes Brazen constitutes an offer to conclude a sales contract with Cattes Brazen. 2. The sales contract between Cattes Brazen and the purchaser shall exclusively be brought about if Cattes Brazen dispatches the ordered goods to the purchaser. The consignment will be sent to the last address that the purchaser has given to Cattes Brazen. A contract will not be concluded for any goods that have been ordered but that are not included in the consignment. The contractual partners are the purchaser and Cattes Brazen. 3. Goods are only sold in the amounts that are usually made available to end-consumers. |
|
|
§3 Widerruf Es besteht das gesetzliche Widerrufsrecht gem. § 312d Abs. 1 BGB in Verbindung mit § 355 BGB. WIDERRUFSBELEHRUNG Widerrufsrecht Sie koennen Ihre Vertragserklaerung innerhalb von einem Monat ohne Angabe von Gruenden in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf ueberlassen wird – durch Ruecksendung der Sache widerrufen. Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfaenger (bei der wiederkehrenden Lieferung gleichartiger Waren nicht vor Eingang der ersten Teillieferung) und auch nicht vor Erfuellung unserer Informationspflichten gemaeß Artikel 246 § 2 in Verbindung mit § 1 Abs. 1 und 2 EGBGB. Zur Wahrung der Widerrufsfrist genuegt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs oder der Sache. Der Widerruf ist zu richten an: ![]() Widerrufsfolgen Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurueckzugewaehren und ggf. gezogene Nutzungen (z. B. Zinsen) herauszugeben. Koennen Sie uns die empfangene Leistung ganz oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurueckgewaehren, muessen Sie uns insoweit ggf. Wertersatz leisten. Bei der Ueberlassung von Sachen gilt dies nicht, wenn die Verschlechterung der Sache ausschließlich auf deren Pruefung – wie Sie Ihnen etwa im Ladengeschaeft moeglich gewesen waere – zurueckzufuehren ist. Fuer eine durch die bestimmungsgemaess Ingebrauchnahme der Sache entstandene Verschlechterung muessen Sie keinen Wertersatz leisten. Paketversandfaehige Sachen sind auf unsere Kosten und Gefahr zurueckzusenden. Nicht paketversandfaehige Sachen werden bei Ihnen abgeholt. Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen muessen innerhalb von 30 Tagen erfuellt werden. Die Frist beginnt fuer Sie mit der Absendung Ihrer Widerrufserklaerung oder der Sache, für uns mit deren Empfang. Ende der Widerrufsbelehrung. |
§3 Revocation The German statutory provisions of the right of revocation according to § 312d Abs. 1 BGB in combination with § 355 BGB shall apply. REVOCATION INSTRUCTION Right Of Revocation You may declare the revocation of your contractual statement in text form (e.g. letter, fax, email) or by returning the merchandise within a period of one month without giving any reasons. The revocation period commences with the receipt of this revocation instruction in text form, however not before the receipt of merchandise by purchaser and not before our performance of duty of information according to article 246 § 2 in combination with § 1 Abs. 1 and 2 EGBGB. The time-limit shall be deemed to be observed by the timely dispatch of the declaration of revocation or the return shipment. The revocation is to be addressed to: ![]() Consequences of revocation In case of a valid revocation, all mutually received performances as well as emoluments taken (e.g. interest), if applicable, are to be restituted by either side. If you are unable or partially unable to restitute the merchandise to us or can only restitute it in a deteriorated condition, then you have to insofar compensate for its value where applicable. This does not apply if the deterioration is exclusively due to examining the merchandise – as for instance in a retail store – or putting the merchandise to its intended use. Things that can be shipped by parcel are to be returned on our cost and risk. Things that cannot be shipped by parcel will be picked up. All reimbursement obligations must be fulfilled within 30 days of the declaration of revocation. For you the period commences with the despatch of your declaration of revocation or with the despatch of the merchandise, for us with the receipt of the same. End of revocation instruction. |
|
|
§4 Lieferung, Versandkosten, Lieferzeit 1. Soweit nicht anders vereinbart, erfolgt die Lieferung ab dem Lager von Cattes Brazen an die vom Besteller angegebene Lieferadresse. Kosten fuer Mehraufwendungen, die entstehen, weil der Besteller oder eine andere zur Entgegennahme bereite Person zum Zeitpunkt der Zustellung nicht an der angegebenen Lieferadresse angetroffen wird, hat der Besteller zu tragen. 2. Der Besteller hat grundsaetzlich die Versandkosten zu tragen. Die Kosten fuer den Versand teilt Cattes Brazen dem Besteller in der Bestellbestaetigung mit. Die Kosten richten sich nach der vom Besteller gewuenschten Versandart und der Groesse und dem Gewicht der zu versendenen Bestellung. Wenn vom Besteller nicht anders gewuenscht, versendet Cattes Brazen auf dem guenstigsten Wege mit der Deutschen Post, DHL, DPD oder anderen Paketdiensten. Soll der Versand auf Wunsch des Bestellers ueber besondere, von ihm bestimmte Dienstleister erfolgen (z.B. Expressdienste), traegt der Besteller die Mehrkosten. Diese Kosten teilt Cattes Brazen dem Besteller auf dessen Anfrage hin mit. 3. Cattes Brazen teilt dem Besteller in der Bestellbestaetigung die zu erwartende Lieferzeit mit. Cattes Brazen legt dafuer die Standardlieferzeitangaben des gewaehlten Versenders zugrunde. Cattes Brazen uebernimmt jedoch keine Gewaehrleistung fuer die Einhaltung eines Liefertermins. Cattes Brazen uebernimmt keine Haftung fuer nicht versichert verschickte Waren. |
§4 Delivery, Cost Of Delivery, Time Of Delivery 1. Insofar as nothing else is agreed on, the consignment will be sent from the Cattes Brazen warehouse to the delivery address indicated by the purchaser. The purchaser will be charged for any additional costs that accrue, if the purchaser or other assigned person is not present at the indicated delivery address when the goods are delivered. 2. The purchaser has to pay for all delivery costs. Cattes Brazen will inform the purchaser about these costs in the order confirmation. The delivery costs depend on the required shipping option as well as on the size and weight of the consignment. If not otherwise required by the purchaser, Cattes Brazen uses the cheapest shipping option available with Deutsche Post, DHL, DPD or any other parcel service. The purchaser has to pay for any additional costs that accrue due to special forms of delivery requested by the purchaser (e.g. express delivery). Cattes Brazen will inform the purchaser about these costs on request. 3. In the order confirmation Cattes Brazen informs the purchaser about the approximate time of delivery. Cattes Brazen states this information on basis of the delivery information released by the specified shipper. Cattes Brazen does not guarantee to meet a special delivery date. Cattes Brazen is not responsible for goods sent not insured. |
|
|
§5 Zahlung, Faelligkeit und Verzug, Gebuehren im Zahlungsverkehr 1. Alle Preise sind in EURO inkl. 19% Mehrwertsteuer angegeben. Cattes Brazen behaelt sich das Recht vor, die angegebenen Preise jederzeit zu aendern. 2. Der Besteller kann den Kaufpreis ausschliesslich nur per Vorkasse durch Bankueberweisung oder per Vorkasse durch Paypal-Zahlung bezahlen. Cattes Brazen akzeptiert nur Zahlungen in EURO Waehrung. 3. Kommt der Besteller in Verzug, ist Cattes Brazen berechtigt, Verzugszinsen in Hoehe von 5% ueber dem von der Europaeischen Zentralbank bekannt gegebenen Basiszinssatz per annum zu fordern. Wenn Cattes Brazen einen hoeheren Schaden (z.B. aufgrund von Ruecklastschriften) nachweist, kann Cattes Brazen den Ersatz dieses hoeheren Schadens anstelle der Verzugszinsen verlangen. 4. Der Rechnungsbetrag ist mit dem Erhalt der Rechnung, welche der versendeten Ware beigefuegt ist, zur Zahlung faellig. 5. Ggf. anfallende Gebuehren bei Bankueberweisungen aus dem Ausland traegt der Besteller in voller Hoehe. |
§5 Payment, Maturity and Default, Fees for Payment Transactions 1. All prices are given in EURO currency incl. 19% VAT. All prices are subject to be changed by Cattes Brazen at any time. 2. The purchaser can make payments only in advance by bank transfer or in advance by Paypal payment. Cattes Brazen only accepts payments made in EURO currency. 3. If the purchaser is in default of payment, Cattes Brazen shall be entitled to charge default interest at a rate of 5% per year over the base lending rate specified by the European Central Bank. If Cattes Brazen suffers a higher loss (e.g. due to return debit notes), Cattes Brazen can demand for reimbursement of the higher loss instead of default interest. 4. The amount invoiced is due for payment on receipt of the invoice which is attached to the delivered goods. 5. The purchaser has to take care of any charges that may accrue from international bank transactions. |
|
|
§6 Aufrechnung, Zurueckbehaltung Dem Besteller steht das Recht zur Aufrechnung nur zu, wenn seine Gegenansprueche rechtskraeftig festgestellt oder von Cattes Brazen unbestritten sind. |
§6 Set-off, Retention The purchaser shall only be entitled to set-off, if his counter claims have been recognized in a legally effective manner or are uncontested by Cattes Brazen. |
|
|
§7 Eigentumsvorbehalt Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollstaendigen Bezahlung des Kaufpreises Eigentum von Cattes Brazen. |
§7 Reservation Of Ownership Until complete payment of the sales price has been effected, the delivered goods shall remain the property of Cattes Brazen. |
|
|
§8 Maengelhaftung 1. Fuer Maengel an der Kaufsache gelten die gesetzlichen Vorschriften (§§ 434 ff BGB). Die Abtretung dieser Ansprueche ist ausgeschlossen. Soweit sich nachstehend nichts anderes ergibt, sind weitergehende Ansprueche des Bestellers, zum Beispiel Ansprueche auf Ersatz von Mangelfolgeschaeden, ausgeschlossen. Cattes Brazen haftet insoweit nicht fuer Schaeden, die nicht an der Kaufsache selbst realisiert sind. 2. Cattes Brazen weist darauf hin, dass trotz aller aufgewendeten Sorgfalt bei der Fuehrung des Sortiments es im Einzelfall nicht auszuschliessen ist, dass sich in Audio- oder Videoaufzeichnungen bzw. in Drucksachen Inhalte befinden, welche gegen Normen des Rechts oder gegen die guten Sitten verstossen oder jugendgefaehrdend sein koennen. Cattes Brazen uebernimmt ausdruecklich keine Garantie dafuer, dass sich Inhalte der vorgenannten Art nicht in gelieferten Audio- oder Videoaufzeichnungen bzw. in gelieferten Drucksachen befinden. Die Geltendmachung von darauf beruhenden Schadensersatzanspruechen ist ausgeschlossen. 3. Cattes Brazen weist weiterhin darauf hin, dass trotz aller aufgewendeten Sorgfalt bei der Fuehrung des Sortiments es im Einzelfall nicht auszuschliessen ist, dass Audio- oder Videoaufzeichnungen bzw. Drucksachen unter Verletzung von Urheber- oder Leistungsschutzrechten hergestellt sein koennen. Cattes Brazen uebernimmt ausdruecklich keine Garantie dafuer, dass die gelieferten Audio- oder Videoaufzeichnungen bzw. die gelieferten Drucksachen frei von Verstoessen gegen Urheber- oder Leistungsschutzrechte sind. Die Geltendmachung von darauf beruhenden Schadensersatzanspruechen ist ausgeschlossen. 4. Vorstehende, in den Absaetzen 1 bis 3 geregelten Haftungsausschluesse oder Haftungsbeschraenkungen gelten auch fuer Arbeitnehmer, Vertreter und Erfuellungsgehilfen von Cattes Brazen. 5. Vorstehende, in den Absaetzen 1 bis 4 geregelten Haftungsausschluesse oder Haftungsbeschraenkungen gelten nicht, soweit Schaeden durch vorsaetzliches oder grob fahrlaessiges Verhalten verursacht worden sind oder ein Personenschaden vorliegt oder Rechtsverletzungen bzw. Verstoesse gegen die guten Sitten vorsaetzlich oder grob fahrlaessig begangen worden sind. Sie gelten weiterhin dann nicht, wenn der Besteller Ansprueche aus §§ 1 und 4 des Produkthaftungsgesetzes geltend macht. 6. In den Faellen, in denen Cattes Brazen Nacherfuellung im Wege der Ersatzlieferung leistet, ist der Besteller verpflichtet, die zuerst gelieferte Ware auf Kosten von Cattes Brazen innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt der Ersatzlieferung an Cattes Brazen zurueck zu liefern. 7. Ansprueche, welche wegen Maengeln geltend gemacht werden, verjaehren in zwei Jahren, gerechnet ab dem Zeitpunkt, in dem der Besteller die Lieferung erhalten hat. |
§8 Liability for Defects 1. The legal provisions are valid for defects to the goods sold (§§ 434 ff BGB). It is forbidden to assign these claims to third parties. Unless otherwise stated hereunder, further claims on the part of the purchaser are excluded, e.g. compensation for any consequential harm caused by defective goods. Cattes Brazen is therefore not liable for any damages except for damages to the actual delivered goods. 2. Cattes Brazen emphasizes that in spite of all the extraordinary diligence taken with regard to the management of the range of products, it can not be excluded in individual cases that audio or video recordings or printed matter contain contents that are not conform with legal standards or contra bonos mores or morally harmful to young people. Cattes Brazen shall expressly assume no guarantee that no content of the above mention kind is contained in the delivered audio or video recordings or printed matter. The assertion of any claims for damages in this respect is excluded. 3. Cattes Brazen emphasizes that in spite of all the extraordinary diligence taken with regard to the management of the range of products, it can not be excluded in individual cases that audio or video recordings or printed matter have been produced which infringe on intelectual property rights or ancillary copyright. Cattes Brazen shall expressly assume no guarantee that the delivered audio or video recordings or printed matter do not infringe on intelectual property rights or ancillary copyright. The assertion of any claims for damages in this respect is excluded. 4. The disclaimers of warranty or limitation of liability specified in paragraphs 1 to 3 here in are also applicable to Cattes Brazen's employees, representatives and vicarious agents. 5. The disclaimers of warranty or limitation of liability specified in paragraphs 1 to 4 here in do not apply, if the damages result from intentional or grossly negligent breaches of duty or if personal injury is involved or if there has been an intentional or grossly negligent infringement or breach of moral standards. They are also not applicable, if the purchaser claims damages according to §§ 1 und 4 of the Product Liability Law. 6. In those cases where Cattes Brazen provides rectification in the form of replacement, the purchaser is obliged to return the originally delivered goods to Cattes Brazen at the expense of Cattes Brazen within 30 days of receipt of the replacement delivery. 7. Claims that are made as a result of defects become invalid after two years from the date of delivery to the purchaser. |
|
|
§9 Datenschutz Persoenliche Daten, die Cattes Brazen von Bestellern erhebt und erfasst, dienen ausschliesslich nur der Bearbeitung und der Abwicklung der Bestellung einschliesslich der Liquidierung von Liefer- bzw. Kaufpreisforderungen sowie der Verfolgung von gegebenenfalls daraus resultierenden weiteren Anspruechen von Cattes Brazen. |
§9 Data Protection Personal data that Cattes Brazen has collected and recorded pertaining to the purchasers, solely serve the purpose of handling and processing the order including the realization of delivery or sales price, as well as the pursuance of any further claims that may result from this. |
|
|
§10 Anwendbares Recht Es gilt unabhaengig vom Sitz oder Wohnsitz des Bestellers deutsches Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts. |
§10 Applicable Law German law under exclusion of the UN Convention on Contracts For The International Sale Of Goods is applicable, irrespective of the purchasers seat or domicile. |
|
|
Stand: 30. Juli 2010 |
last modified: July 30th 2010 |